Nature reserve series: FORESTA 2000

Foresta 2000 è un'area di habitat naturale che è stata restaurata come bosco mediterraneo. Affacciato sulla baia di Għadira, il sito si estende quasi da costa a costa, offrendo non solo una fauna selvatica diversificata, ma anche una fantastica vista sulla valle.

l'idea

Foresta 2000

Photo: Desiree Falzon

Un tempo i boschi coprivano gran parte delle isole maltesi, fino all'arrivo dell'uomo 7.500 anni fa. La foresta fu disboscata per fare spazio al pascolo e all'agricoltura e il legno usato per il fuoco. Oggi rimangono solo due o tre piccoli boschetti di foresta forse "originale". Nel 1995, BirdLife Malta ha proposto la ricrescita di un'area di bosco mediterraneo per commemorare il prossimo nuovo millennio. Così è nato Foresta 2000.

il sito

Photo: Birdlife Malta

Marfa Ridge può essere stata un tempo ricoperta da boschi di latifoglie, ma la vegetazione originaria è scomparsa da tempo. Secoli di agricoltura hanno impoverito il terreno, i campi sono stati abbandonati e la terra si è trasformata in pascolo per pecore e capre. Si sviluppò un ecosistema di garighe dove la roccia era esposta, mentre le aree con una certa copertura del suolo si trasformarono in steppe rocciose o argillose.

Attraverso il progetto Foresta 2000, sono state restaurate molte terrazze vecchie e fatiscenti e sono stati piantati alberi e arbusti autoctoni, come il leccio, il pino d'Aleppo, il lentisco, l'araar, l'olivello spinoso, il biancospino, il carrubo, il rosmarino e il germano a foglie d'olivo. Oggi ricrescono parte del bosco e del sottobosco che nei secoli è andato perduto.

A circa 23ha nella zona, un giorno Foresta 2000 può rivaleggiare con Buskett in estensione, se non in età. La maggior parte dell'area coperta dal progetto forestale rientra in un sito Natura 2000 ed è quindi protetta da uno sviluppo dannoso. Foresta 2000 è gestito da BirdLife Malta, Din l-Art Ħelwa e PARK.

gli habitat

Woodland regeneration is the main aim of the Foresta 2000 project, however, several other already existing habitats have been protected and helped to spread even further. These include maquis, clay steppe, rocky steppe and garrigue. Pockets of farmland also complement the project, as agricultural fields make up a significant part of the mosaic of our countryside. The more habitats an area supports, the more diverse its wildlife. A rich biodiversity is a sign of a healthy, dynamic ecosystem.

la flora

Cardoon

Photo: Victor Falzon

sulla

Photo: Victor Falzon

Grazie alla diversità degli habitat, la flora è ricca e variegata a Foresta 2000, che va da specie comuni come la fleabana appiccicosa e la ferula maltese, a fiori specializzati come le orchidee che si trovano solo sulle garrighe, fino alla rarissima e sottile erba canaria.

Le aree piantate ad alberi e arbusti negli ultimi anni stanno sviluppando nuove comunità floreali, man mano che il bosco si afferma. Man mano che crescono, l'ombra viene gettata e la loro lettiera fogliare produce un ricco humus. Sotto le conifere, si diffondono boleti di pino e altri funghi, mentre le steppe argillose ondeggiano con il profumo dei fiori di narciso in inverno.

la fauna

Coda di rondine

Photo: Victor Falzon

Skink ocellato

Photo: Desiree Falzon

Zitting Cisticola

Foto: Aron Tanti

Praterie e steppe supportano una vasta gamma di insetti, tra cui la cavalletta a faccia obliqua e diverse api e coleotteri. Gli arbusti a bacca sono una calamita per i piccoli uccelli migratori, come pettirossi e capinere. Gli invertebrati sono anche un'ottima fonte di proteine per i pulcini dei gorgonie sardi e delle cisticole, che nidificano nella zona con colombe dal collare e passerotti.

Gli insetti attirano anche i rettili, come camaleonti, gechi e scuoiati, che a loro volta sono cacciati da tre specie di serpenti che si trovano nella zona. Qui si possono trovare anche mammiferi, tra cui coniglio selvatico, riccio vagabondo, donnola e diversi pipistrelli.

Il sito è permanentemente aperto al pubblico, con diversi ingressi. I servizi includono un percorso pedonale e posti a sedere, oltre a pannelli informativi. I visitatori sono invitati a parcheggiare all'esterno e ad entrare a piedi e a rispettare il codice del paese per ridurre al minimo i disturbi e i danni.

Contact info
+356 21347645
birdlifemalta.org
Triq il-Marfa, Il-Mellieha

read more...